Tłumaczenia flamandzkiego i na flamandzki
CENTRUM TŁUMACZEŃ BAS
TŁUMACZE FLAMANDZKIEGO
Ekspresowa wycena
Szybka wycena tłumaczeń przez telefon, email lub osobiście. Zadzwoń do nas lub wyślij wiadomość. Błyskawicznie odpowiemy i sporządzimy ofertę.
Bogata oferta branżowa
Obsługujemy tłumaczenia we wszystkich możliwych dziedzinach; w tym tłumaczenia specjalistyczne, takie jak tłumaczenia prawnicze, techniczne, medyczne itp.
Prawie 30 lat doświadczenia
Nasza firma działa nieprzerwanie od 1995 roku i jest liderem na polskim rynku tłumaczeń.
gwarancja najwyższej jakości
Certyfikat BUREAU VERITAS ISO 17100. Tłumacze z wieloletnim doświadczeniem.
BAS Centrum Tłumaczeń Profesjonalnych wykonuje profesjonalne tłumaczenia pisemne i ustne z języka polskiego na łaciński i z łacińskiego na polski. Możliwe tłumaczenia łaciny na inne języki. Dostępni tłumacze przysięgli, techniczni, medyczni, języka prawa i innych dziedzin.
Oferujemy:
- tłumaczenie zwykłe z języka flamandzkiego lub na język flamandzki
- tłumaczenie przysięgłe z języka flamandzkiego i na język flamandzki
- tłumaczenie specjalistyczne, tekstów, literatury fachowej, stron internetowych, instrukcji itp.
- tłumaczenie dokumentów urzędowych, firmowych, medycznych, finansowych, prawnych
- tłumaczenie techniczne
- tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne
- tłumacz przysięgły flamandzki na miejscu lub w terenie
Skontaktuj się z nami
telefon
+48 22 627 33 33
+48 696 500 998
bas@bas.pl

tłumaczenie FLAMANDZKIEGO
Język flamandzki to odmiana języka niderlandzkiego, którą posługują się głównie Flamandowie zamieszkujący Flandrię (belgijską i holenderską) oraz północno – wchodnią Francję. Flamandzki posiada status języka urzędowego we Flandrii i w Regionie Stołecznym Brukseli.
Tłumacząc język flamandzki tłumacze BAS Centrum Tłumaczeń Profesjonalnych dokładają starań by każde zrealizowane tłumaczenie odpowiadało w pełni kontekstowi kulturowemu i semantycznemu tekstu źródłowego. Nasza doświadczona kadra posiada specjalistów w różnych dialektach flamandzkiego, którzy podejdą odpowiednio nie tylko do tematyki tłumaczenia, ale też przeanalizują kontekst społeczno – kulturowy zleconego tekstu. Tłumaczenie zostanie przeprowadzone w sposób w pełni zgodny z treścią oryginału.
